So for the past 2 days, we had a camera crew from NHK - the Japanese Broadcasting Corporation - doing a series of interviews with our founders, capturing the office in action, and basically documenting how TIG and our members are changing the world using technology...
This is for an episode of a documentary series on Digital Natives that is to air in Japan in September. In the meantime, you can see the website here:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
They're also asking if TIG members can submit their own videos on their opinions about technology, the Internet and how it can make a positive impact in the world - if you have something to say, record it and upload
here!
Indigènes de Digital - série de télévision
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ainsi pour les derniers 2 jours, nous avons pris un appareil-photo servir d'équipier de NHK - Japanese Broadcasting Corporation - faisant une série d'entrevues avec nos fondateurs, capturant le bureau dans l'action, et documentant fondamentalement comment le TIG et nos membres changent le monde en utilisant la technologie…
C'est pour un épisode d'une série documentaire sur des indigènes de Digital qui est d'aérer au Japon en septembre. En attendant, vous pouvez voir le site Web ici :
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
Ils demandent également si les membres de TIG peuvent soumettre leurs propres videos sur leurs avis au sujet de technologie, l'Internet et comment elle peut faire un impact positif dans le monde - si vous avez quelque chose dire, enregistrer lui et le téléchargement
ici !
Naturales de Digital - serie de la televisión
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tan para los últimos 2 días, teníamos un equipo de NHK - el Japanese Broadcasting Corporation de la cámara fotográfica - que hacía una serie de entrevistas con nuestros fundadores, capturando la oficina en la acción, y documentando básicamente cómo el TIG y nuestros miembros están cambiando el mundo usando tecnología…
Esto está para un episodio de una serie documental en los naturales de Digital que sea ventilar en Japón en septiembre. Mientras tanto, usted puede ver el Web site aquí:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
También están preguntando si los miembros del TIG pueden someter sus propios videos en sus opiniones sobre tecnología, el Internet y cómo puede hacer un impacto positivo en el mundo - si usted tiene algo decir, registrar lo y upload
¡aquí!
Nativi di Digital - serie della televisione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Così per i 2 giorni scorsi, abbiamo avuti una squadra da NHK - il Japanese Broadcasting Corporation della macchina fotografica - che fa una serie di interviste con i nostri fondatori, bloccante l'ufficio nell'azione e documentante basicamente come il TIG ed i nostri membri stanno cambiando il mondo usando la tecnologia…
Ciò è per un episodio di una serie documentaria sui nativi di Digital che è di ventilare nel Giappone in settembre. Nel frattempo, potete vedere il Web site qui:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
Inoltre stanno chiedendo se i membri di TIG possono presentare i loro propri videos sui loro pareri circa tecnologia, il Internet e come può avere un effetto positivo nel mondo - se avete qualcosa dire, registrare esso ed il upload
qui!
Digital Eingeborene - Fernsehen-Reihe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
So für die letzten 2 Tage, hatten wir eine Kameramannschaft von NHK - Japanese Broadcasting Corporation - eine Reihe Interviews mit unseren Gründern tuend, das Büro gefangennehmend in der Tätigkeit, und im Allgemeinen dokumentierend, wie TIG und unsere Mitglieder ändern die Welt mit Technologie…
Dieses ist für eine Episode einer dokumentarischen Reihe auf Digital Eingeborenen, die, in Japan im September zu lüften ist. Mittlerweile können Sie die Web site hier sehen:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
Sie fragen auch, ob TIG Mitglieder ihre eigenen videos auf ihren Meinungen über Technologie, das Internet einreichen können und wie sie eine positive Auswirkung in der Welt bilden kann - wenn Sie etwas haben, sie und Antriebskraft zu sagen, zu notieren
hier!
Nativos de Digital - série da televisão
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Assim para os 2 dias passados, nós tivemos um grupo de NHK - o Japonês Broadcasting Corporaçõ da câmera - que faz uma série das entrevistas com nossos founders, capturando o escritório na ação, e documentando bàsicamente como o TIG e nossos membros estão mudando o mundo usando a tecnologia…
Isto é para um episode de uma série documentary em nativos de Digital que seja arejar em Japão em setembro. No ínterim, você pode ver o Web site aqui:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
Estão perguntando também se os membros do TIG puderem submeter seus próprios videos em suas opiniões sobre a tecnologia, o Internet e como pode fazer um impacto positivo no mundo - se você tiver algo dizer, gravar o e o upload
aqui!
Digital infödingar - TV-serie
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Så för förflutnan 2 dagar, hade vi en kamerabesättning från NHK - Japanen Radioutsändning Korporation - som gör en serie av intervjuer med våra grundarear, fångar kontoret i handling och dokumenterar i stort hur TIG och våra medlemmar ändrar världen genom att använda teknologi…,
Detta är för en episod av en dokumentär serie på Digital infödingar som är att lufta i Japan i September. I mellantiden kan du se websiten här:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
De frågar också, om TIG-medlemmar kan sända deras egna videos på deras åsikter om teknologi, internet och hur den kan göra en realitet att få effekt i världen - om du har något till något att säga, anteckna den och uploaden
här!
Уроженцы цифров - серия телевидения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Так на прошлые 2 дня, мы имели экипаж от NHK - Японск Broadcasting Вещательную корпорацию камеры - делая серию интервью с нашими основателями, захватывая офис в действии, и основно документируя как TIG и наши члены изменяют мир использующ технологию…
Это для эпизода репортажноой-документальн серии на уроженцах цифров должна проветрить в японии в сентябре. Тем временем, вы можете увидеть web site здесь:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
Они также спрашивают если члены TIG могут представить их собственные videos на их мнениях о технологии, интернет и как он может сделать положительный удар в мире, то - если вы имеете что-то сказать, записать его и upload
здесь!
Digitale Inwoners - televisiereeks
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zo in de afgelopen 2 dagen, hadden wij een cameraploeg van NHK - het Japanse het Uitzenden Bedrijf dat - een reeks gesprekken met onze stichters doet, het bureau in actie vangt, en fundamenteel documenteert hoe TIG en onze leden de wereld gebruikend technologie… veranderen
Dit is voor een episode van een documentaire reeks over Digitale Inwoners die aan lucht in Japan in September is. Ondertussen, kunt u de website hier zien:
http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
Zij vragen of TIG kunnen de leden hun eigen video's op hun adviezen over technologie, Internet voorleggen en ook hoe het een positief effect in de wereld kan maken - als u te zeggen iets hebt, het registreren en uploaden
hier!
[ديجتل] ساكن محلّيّ - تلفزيون [سري]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هكذا للسابقة 2 أيام, تلقّى نحن آلة تصوير طاقم بحّارة من [نهك] - اليابانية [بروأدكستينغ كربورأيشن] - يتمّ [سري] المقابلات مع مؤسساتنا, على قبض المكتب في عمل, وأساسيّا يوثّق كيف [تيغ] وأعضاءنا يكون يغيّر العالم يستعمل تكنولوجيا…
هذا لحلقة من [سري] وثائقيّة على [ديجتل] ساكن محلّيّ أنّ يكون أن يهوّي في اليابان في سبتمبر - أيلول. [إين ث منتيم], أنت يستطيع رأيت الموقعة هنا: http://www.nhk.or.jp/digitalnative/en.html.
هم أيضا يسألون إن [تيغ] أعضاء يستطيع قدّمت هم خاصّة فيديوهات على آراءهم حول تكنولوجيا, الإنترنت وكيف هو يستطيع جعلت تأثير صدمة إيجابيّة في العالم - إن أنت تتلقّى شيء أن يقول, سجّلت هو و [أوبلوأد] هنا!